Nacionalni teatar je u saradnji sa Savezom gluvih i nagluvih Crne Gore obezbijedio prevod na znakovni jezik za osobe s oštećenjem sluha, čime nastavlja da potvrđuje opredijeljenost ka razvoju inkluzivnih praksi i stvaranju uslova da pozorišna umjetnost bude dostupna što širem krugu publike. Za prevod na znakovni jezik zadužene su Tijana Mijušković i Leonora Pajković. Obezbijeđen je i titl na engleskom jeziku.
U fokusu drame je položaj žene u savremenom svijetu i odnos prema ženskom djetetu. Priča prati transformaciju knjeginje Zorke Petrović od djevojčice koja se igra loptom do odrasle žene udate za Petra I Karađorđevića. Na tom putu vidimo društvo u kojem i danas živimo – svijet u kojem se žene još uvijek ne tretiraju na isti način kao muškarci.
Uloge tumače Vanja Jovićević, Mirko Vlahović, Varja Đukić, Slavko Kalezić, Dušan Kovačević, Goran Vujović, Jovan Dabović, Slobodan Marunović, Danilo Čelebić, Zoran Vujović i Mišo Obradović.
The set designer is Aleksandar Vukotić, the costume designer is Leo Kulaš, the assistant costume designer is Lina Leković, the composer is Aleksandar Radunović Popaj, the choreographer is Sonja Vukićević, the dramaturgy associate is Balša Poček, and the executive producer is Nela Otašević.
Predstava “Šćeri moja“ će 17. maja obilježiti deset godina od premijere, a za večerašnje izvođenje sve ulaznice su već rasprodate.