Minister of Internal Affairs

Šaranović: Neka ovaj Dan nezavisnosti bude praznik pomirenja, dostojanstva i državne zrelosti

Danas je dan kada kao društvo treba iskreno da pogledamo gdje smo danas i da li smo kao društvo ostvarili ono što se očekivalo posljednjih 20 godina, saopštio je ministar unutrašnjih poslova Danilo Šaranović čestitajući građankama i građanima Crne Gore Dan nezavisnosti.

“Umjesto države jednakih šansi, predugo smo živjeli u sistemu u kojem su institucije bile slabe onda kada je trebalo da budu najjače, a država često podređena interesima privilegovanih pojedinaca i centara moći. Svjedočili smo opasnoj sprezi politike, kriminala i korupcije koja je urušavala povjerenje građana, obesmišljavala institucije i potkopavala temelje države“, naveo je Šaranović.

Zato danas, dodaje on, dvadeset godina kasnije, najveći patriotizam nije u velikim riječima, već u hrabrosti da se država mijenja na bolje. U odlučnosti da institucije konačno služe građanima, a ne centrima moći. U spremnosti da se donose teške, ali ispravne odluke zarad bolje, pravednije i sigurnije budućnosti Crne Gore.

704287595 1658714492282360 6849980304757779160 n

Bečić: Let's celebrate Independence Day without division

spajic

Spajić: This is our battle for the European Union, for generations to come

“Crna Gora više nikada ne smije biti država u kojoj se institucije prinose na oltar organizovanom kriminalu, političkim interesima i privilegovanim strukturama. Upravo zato danas gradimo sistem u kojem niko neće biti zaštićen zbog funkcije, prezimena, moći ili političke veze. Sistem u kojem je zakon jednak za sve i u kojem institucije konačno imaju snagu i slobodu da rade u interesu države i građana“, poručio je Šaranović.

Vjeruje da će istorija ovo vrijeme pamtiti kao trenutak u kojem je Crna Gora smogla snage da raskine sa praksama koje su urušavale njene temelje i odlučno krene putem istinske demokratije, evropskih vrijednosti i pune vladavine prava.

Šaranović ističe da je Crna Gora danas, nakon 20 godina, dovoljno velika za svakog svog čovjeka, ali premala za svaku mafiju. Dovoljno ponosna da ne kleči ni pred kim, ali dovoljno mudra da ne bude ničiji plijen. Dovoljno stara da pamti sve nepravde, ali dovoljno mlada da izgradi pravedniju budućnost.

“Neka ovaj Dan nezavisnosti bude praznik pomirenja, dostojanstva i državne zrelosti. Praznik Crne Gore koja ne pita ko je za koga glasao prije dvadeset godina, nego ko danas pošteno radi za nju. Crne Gore koja neće biti ničija privatna prćija, već zajednička kuća svih njenih građana“, poručio je Šaranović.

Po njegovim riječima, Crna Gora je danas pred velikim ispitom, da pokaže da može biti ne samo nezavisna, nego i pravedna, ne samo suverena, nego i uređena, ne samo evropska po pravcu, nego evropska po vrijednostima, po zakonima, po odgovornosti i po odnosu prema svakom čovjeku.

“To je Crna Gora za koju vrijedi raditi. To je Crna Gora koju vrijedi braniti. To je Crna Gora koju dugujemo precima, građanima i generacijama koje dolaze“, zaključuje u saopštenju Šaranović.

Comment on this topic.

Join the discussion or read the comments

Sports

Nagelsmann selected for World Cup, Neuer's return

Sports

21.05.2026.

Matea Kovačec and next season in Osijek

Pioneers lost to Sarajevo

Tennis players announce protest at Roland Garros

Europe looks to Athens: Olympiacos, Fenerbahce and Real set out on a title quest

RTV PG AI Novinar